Translation of "perche 'dobbiamo" in English


How to use "perche 'dobbiamo" in sentences:

Ecco perche' dobbiamo trovare un altro modo.
So we have to find another way.
Ancora non capisco perche' dobbiamo venderla.
I still don't see why we have to sell.
Glielo sto dicendo perche' dobbiamo contattare i suoi partner sessuali.
I'm telling you this because we need to contact your sexual partners.
Ecco perche' dobbiamo sbarazzarcene... un pezzo alla volta.
That's why we got to get rid of it... one piece at a time.
Perche' dobbiamo stare quassu', dove potremmo ammazzarci?
Why do we have to be all the way up here, where we could kill ourselves?
Ma e' un metodo pericoloso, perche' dobbiamo indurre il coma.
The process is dangerous because we have to induce a coma.
Non so perche' dobbiamo tenerci tutte le stronzate del capanno.
I don't know why they keep hauling crap from the cabin in here.
Sono venuto qui perche' dobbiamo sapere dove si trova Gredenko.
I came here because we need to know where Gredenko is.
Ma, ehi, perche' dobbiamo avere le mance in comune?
But, hey, why-- why do we have to pool our tips?
Perche' dobbiamo salire sulla barca prima che torni l'elicottero?
Why do we have to go to the boat before the chopper gets back?
Ecco perche' dobbiamo ripristinare la copertura di Tony.
That's why we have to get tony back undercover.
Perche' dobbiamo arrivare da Tanner prima dei suoi avvocati, e perche' se riesco a fargli dire dove si trova Almeida, ti voglio sul posto per confermare l'informazione alle nostre unita' sul campo.
Why? Because we have to get to tanner before his lawyers do and because if I can get almeida's location out of him, I want you on-site to vet the intelligence to our field teams.
Ci alleniamo perche' dobbiamo sempre rimanere vigili, Diana.
We train because we must always remain vigilant, Diana.
Ecco perche' dobbiamo offrire le nostre anime a Dio.
That's why we have to surrender our souls to God.
Vedi, ecco perche' dobbiamo riformare gli Hammer, capisci?
That's why we need to get the Hammer up and running, you know?
Perche' dobbiamo dirgli che sono stata io?
Why do we have to tell him I did it?
Steve, non capisco perche' dobbiamo portarli la' sotto.
Steve, I just don't see why we need to take them down there.
Senti, dico solo... perche' dobbiamo riesaminare di continuo la faccenda?
Look, all I'm saying is why do we have to put this under a microscope?
Perche' dobbiamo affittare uno studio del cavolo?
Why do we even need to rent a fucking studio?
Lo so, so che lo faremo, perche' dobbiamo.
I just know, I know we will... because we have to.
Se siete nostri alleati, perche' dobbiamo disarmarci?
If you really are our allies, why do we need to disarm?
Perche' dobbiamo fare subito sesso e poi coccole.
Because we have to have sex immediately and then cuddle.
Perche' dobbiamo, se vogliamo stare insieme.
Because we have to, if we're going to be together.
Si', e' tutto molto interessante, ma perche' dobbiamo andare a trovarlo?
Yes, this is all very interesting, but why are we going to see him?
Ma perche' dobbiamo andare a casa?
But why do we have to go home?
Ecco perche' dobbiamo arrivare prima di loro.
Which is why we have to beat them to it.
Perche' dobbiamo stare dalla zia Linda?
Why do we have to stay with Aunt Linda?
Perche' dobbiamo occuparci delle vite che abbiamo messo al mondo.
Because he have to control these lives that we gave birth to.
Possiamo costruire un futuro qui, perche' dobbiamo.
We can build a future here because we have to.
Ecco perche' dobbiamo semplicemente andare avanti.
That's why we've got to just put it behind us.
Perche' dobbiamo tenere a bada la mia onesta'!
'Cause we got to manage my honesty. Mmf-hmm.
Porteremo a casa John Glenn sano e salvo perche' dobbiamo farlo, perche' deve dirci cosa ha visto.
We'll get John Glenn home safely because we have to. Because he has to tell us what he saw.
Perche' dobbiamo essere pazienti, va bene?
Coz we have to be patient.
Senti, nella vita, a volte devi avere delle strategie perche' dobbiamo essere molto prudenti riguardo ai nostri scopi.
Listen, in life, sometimes you have strategies because 'we must be very cautious about our goals. Our goals are important.
Siamo stati portati qui perche' dobbiamo fare qualcosa, James.
We were brought here because we're supposed to do something, James.
Giusto, perche' dobbiamo proteggere il database della Torre di Controllo.
Right, because we need to protect Watchtower's database.
Perche' dobbiamo andare tutti in ospedale?
Why must we all go to the hospital?
Io ancora non capisco perche' dobbiamo partire.
I still don't understand why we have to leave.
Tesoro, perche' dobbiamo andare cosi' di fretta?
Baby, why we got to go so fast?
Ecco perche' dobbiamo fare il possibile per assicurarci... che a Elisabetta succeda l'uomo giusto.
That is why we must do everything in our power to ensure the right man succeeds Elizabeth.
Ecco perche' dobbiamo fermarci e rubare quella degli amici dei tuoi, i Fisher.
That's why we gotta stop and steal the one from your parents' friends, the Fishers.
E' una giornata cosi' bella, perche' dobbiamo farlo?
It's such a beautiful day. Why do we have to do this?
Perche' dobbiamo servirci da soli a pranzo?
Why do we have to help ourselves at luncheon?
Quindi, ricordami di nuovo... perche' dobbiamo lavorare cosi' tanto?
So remind me again why we gotta work so hard?
Ecco perche' dobbiamo andare a controllare.
That's why we need to go look.
Perche' dobbiamo vederci sempre tra queste vecchie ossa?
Must we always meet among old bones?
Perche' dobbiamo aspettare che quello perda i sensi?
Why, because we're waiting for that one to pass out?
Ecco perche' dobbiamo impedire che lui o chiunque altro ci metta le mani sopra.
That's why we have to keep him or anyone else from ever getting their hands on it.
Perche' dobbiamo tenere la cosa sotto controllo.
Because we need to control this.
1.8949952125549s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?